Aucune traduction exact pour نجاح التفاوض

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe نجاح التفاوض

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El éxito en negociar y aplicar el estatuto futuro dependerá de que se avance en la aplicación de las normas.
    فالنجاح في التفاوض على تحديد المركز في المستقبل وفي تنفيذه سيعتمد على المزيد من تنفيذ المعايير.
  • Quisiera también felicitar en nombre de mi delegación a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por presidir el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, que entre otros logros negoció felizmente el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel.
    وأود أيضا أن أتوجه بشكر وفدي إلى سلفه، السيد جان بينغ، على ترؤسه الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، فهو حقق عدة إنجازات، منها النجاح بالتفاوض على الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
  • Recordó los logros de los anteriores congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, en particular al preparar el camino para la elaboración de reglas y normas de las Naciones Unidas y, más recientemente, para la satisfactoria negociación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y de la Convención contra la Corrupción.
    واستذكر الانجازات التي حقّقتها مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، خصوصا فيما يتعلق بتمهيد السبيل لصوغ معايير الأمم المتحدة وقواعدها، وما شهدته الآونة الأخيرة من نجاح التفاوض حول اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
  • - Cuatro mandatos de Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación (1984, 1989, 1999 y 2000). Contribuyó al éxito de las negociaciones de varios proyectos de planes de mediano plazo y presupuestos por programas presentados por el Secretario General.
    رئيس لجنة البرنامج والتنسيق لأربع فترات (1984 و 1989 و 1999 و 2000)؛ ساهم في نجاح التفاوض بشأن عد من الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية المقترحة المقدمة من الأمين العام.
  • Recordó los logros de los anteriores congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, en particular al allanar el camino para la elaboración de las reglas y normas de las Naciones Unidas y, más recientemente, para las negociaciones con éxito de la Convención contra la Delincuencia Organizada y de la Convención contra la Corrupción.
    واستذكر الانجازات التي حقّقتها مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، خصوصا فيما يتعلق بتمهيد السبيل لصوغ معايير الأمم المتحدة وقواعدها، وما شهدته الآونة الأخيرة من نجاح التفاوض حول اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
  • Respecto de los derechos de las personas con discapacidad, espera con interés una conclusión lograda de las gestiones en marcha para negociar una convención de las Naciones Unidas sobre ese tema e insta a que se recurra más a las aportaciones de los países en desarrollo y se les preste mayor apoyo para que lleven a cabo sus estudios.
    وفيما يتصل بحقوق المعوقين، قالت إنها تتطلع إلى نجاح إتمام الجهود الجارية للتفاوض بشأن وضع اتفاقية للأمم المتحدة حول هذه المسألة وحثت على الاستفادة بدرجة أكبر من المدخلات المقدمة من البلدان النامية وعلى زيادة الدعم المقدم إلى تلك البلدان لإجراء بحوثها الخاصة.